When the Rack was just happy being our errand boys. |
Когда А.К.В. были у нас на побегушках. |
She must be running an errand. |
Она, должно быть, на побегушках. |
I am not your errand girl. |
Я тебе не девочка на побегушках. |
We need your help running an errand. |
Нам нужна твоя помощь при работе на побегушках. |
We're not your errand boys. |
Мы тебе не мальчики на побегушках. |
I cannot believe we've been demoted to errand boys. |
Не могу поверить, нас сделали мальчиками на побегушках. |
Do I look like a guy that deals with errand boys? |
Я похож на того, кто работает с мальчиками на побегушках? |
At night, you treat me like a colleague, and here, I seem to be your errand girl. |
Ночью, ты обращаешься со мной, как с коллегой, а здесь, я, кажется, твоя девушка на побегушках. |
Do we look like your errand boys? |
Разве мы похожи на твоих мальчиков на побегушках? |
Couple of... police errand boys or whatever you are. |
полицейских на побегушках или как вас там. |
Now we're his errand girls? |
Теперь мы у него на побегушках? |
You ran an errand. |
Ты был на побегушках. |
I am not CID's errand girl. |
Я не девочка на побегушках. |
He's just an errand man for Oska. |
Он на побегушках у Оска. |
Dwarfs aren't errand boys. |
Гномы тебе не мальчики на побегушках. |
She was just a girl on an errand. |
Она была всего лишь девочкой на побегушках. |
Feel like we're errand boys while she's off doing her morning ablutions, man. |
Чувствую себя, как мальчишка на побегушках пока она отлучилась на утреннее омовение, чувак. |
(Victor) he turned us into errand boys and bagmen. |
Он превратил нас в мальчиков на побегушках. |
I am not your errand girl, the best thing about leaving you. |
Я тебе не девочка на побегушках. |